Bizkaiko Politika Orokorreko Osoko Bilkuran

2020(e)ko irailaren 28(a)

Politika orokorra

Este virus no va a vencernos. Bizkaia no va a pararse

Gernika, 2020-9-28

El Diputado General ha marcado como prioridad la generación de empleo y actividad económica, objetivo para el que ha enumerado proyectos como la Torre Bizkaia, adjudicado provisionalmente la semana pasada, la digitalización del comercio local a través del acuerdo suscrito con BBK y el sector el pasado 24 de septiembre, o la puesta en marcha en unas semanas del portal Invest in Biscay para atraer inversión extranjera.

En el pleno de política general celebrado hoy en Gernika, también ha anunciado un cambio de modelo en la prestación de servicios ligados a la atención de las personas mayores, prolongando la permanencia en sus hogares, con centros residenciales lo más parecidos a un hogar posible y ofreciendo formación a las y los profesionales sanitarios para mejorar la asistencia que prestan y la remuneración que reciben.

Rementeria también ha desgranado otros proyectos para hacer de Bizkaia un territorio verde, digital y con igualdad entre sus comarcas, como la aprobación mañana de una licitación por importe de 10 millones de euros para llevar internet a todos los rincones del territorio, el impulso del uso de la bicicleta o el establecimiento de una fiscalidad alineada con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS).

Bizkaiko Ahaldun Nagusiaren agerraldia - San Inazio eguna 2020

2020(e)ko uztailaren 30(a)

San Inazio eguneko harrera

Gure gizarte eta ekonomia sareak administrazioaren inplikazioa eskatzen du krisi honetatik irteteko

Bizkairako egun berezi bat ospatzen dugu gaur, oso egun garrantzitsua foru aldundi honentzat; elkar ikusi gabe, elkarrekin egon gabe, elkarrekin tarte atsegin bat partekatu gabe. Ezohiko San Inazio egun bat ospatzen dugu, baina ziur nago egoki jokatzen ari garela. Harrerarik ez egitea ekintza arduratsu bat da, betebehar bat. Ez da hori egin nahi genuena, baina bai egin beharko genukeena. Mezu hau partekatzea harrera bizirik mantentzeko modu bat da; izan ere, beltzaren eta zuriaren artean beti dago gris-eskala bat, eta ohitura onak mantendu egin behar dira, inguruabarretara egokituz bada ere.

Intervención del Diputado General en Juntas Generales

2020(e)ko apirilaren 16(a)

Politika orokorra

Las actuaciones de la Diputación durante esta crisis demuestran dónde hemos estado, qué hemos estado haciendo, desde cuándo, para quién, por qué y cómo.

Puedes consultar en el documento anexo la intervención completa del Diputado General de Bizkaia en Juntas Generales, en el que explica la gestión de la Diputación Foral de Bizkaia de la crisis COVID-19,

Smithsonian Folklife Festival

2016(e)ko ekainaren 28(a)

Bizkaia munduari lotuta

The Smithsonian Folklife Festival it’s a really great opportunity for Basque Country, for our culture, for euskera and also for our economy

Washington (Estatu Batuak), 2016(e)ko ekainaren 28a.

The basques are a grateful people. And the basque institutions, the Basque Government and the Provincial Councils of Araba, Bizkaia and Gipuzkoa, deeply appreciate the Smithsonian’s invitation to participate in the Folklife Festival. It’s an honor for all of us to be here. With all of you and our fellow the Basque Americans.

I 'll tell you a little story of our common friend Michael Mason. We consider him as a Basque more. He is already Mikel Mason. Mikel is the basque translation for Michael. Michael went to Euskadi to the presentation of the Festival. And journalists asked why the Smithsonian had invited the Basque culture. His answer was: because the Basque culture is a tough culture. None of us would have better defined.

We are an ancient people. With very deep roots, unique traditions, and with its own language, Euskera. We are neither better nor worse, but we are different, we are basques, a working people, serious and involved people. People who, despite all the problems, has managed to maintain our culture and our language. And now we want to share this treasure with all people visiting the National Mall.

We are a people with a long past, it is true. But above all, with a great future. The Smithsoian Folklife Festival it’s a really great opportunity for Basque Country, for our culture, for euskera and also for our economy.

We will take these days in Washington to let you know us better. To establish good relations for both countries. We warmly thank Smithsonian for giving us such a chance. Thanks to the Basque companies who have helped us in this project. Thanks to Ormazabal-Velatia, Arteche Group, Iberdrola, Repsol-Petronor, Aernnova, Gamesa, Telefónica, Marqués de Riscal and the Port of Bilbao, together with Bergé, Mademsa, Toro & Betolaza, Lointek, SLP and Sparber. I can’t forget the volunteers and participants. Thank you very much. We both Smithsonian and the basque institutions have built a great team. We have worked hard to have the best possible festival.

We have two magical weeks ahead. Two really important weeks for all of us. I just hope these days to be unforgettable. And that the Festival unites even more to Basques from here and there. That strengthen ties between the United States and the Basque Country. Enjoy the Smithsonian Folklife Festival. Enjoy the Basque culture. And enjoy the Basque Country.

Bilbao International Art&Fashion

2016(e)ko ekainaren 17(a)

Gazteak

Gazteak kontutan hartu nahi eta behar ditugu Bizkaia hazi arazteko beste biderik ez dagoelako

Bilbo, 2016ko ekainak 17.

Onartu egin behar dizuet gaur oso zoriontsu nagoela zuen artean egoteagatik, horrenbeste jende gazteren artean, horrenbeste talentu eta etorkizunaren artean. Baina gaur zuen eguna da, zuek zarete protagonistak. Irabazleak izan zareten Andrea, Hazal eta Leonor, baina baita lehiaketan jardun duten 700 parte hartzaile baino gehiagoak ere. Guztioi, Zorionak, eta bereziki finalisten artean egon diren bost diseinatzaile bizkaitarrei; Bizkaiko Foru Aldundiak eskerrak ematen dizkizue zuen dedikazio horrengatik. Zuek Bizkaiaren etorkizuna eta oraina zarete. Zuen talentutik eta sorkuntzatik berrikuntza iristen da, zuontzat, gazteentzat, kalitatezko negozio-aukerak eta enplegua eragiten duen berrikuntza.

Aldundi honek eta Ahaldun Nagusi honek zuengan eta zuen talentuarengan sinesten jarraitzen dugu. Eta Bilbao International Art&Fashion moduko ekimenarekin laguntzen jarraitzen dugu, sorkuntzaren arloko enpresak erakartzeko, nazioarteko talentua inportatzeko eta Lurralde hau jende gazteak sortzen duen moda zabaltzeko plataforma izaten laguntzeko Bizkaian sortu zen lehiaketa.

Jakin dakizue bai niretzat eta bai Aldundi honentzat lehentasuna daukazuela. Gazteriarekin lan egin nahi dugu eta gazteria behar dugu Bizkaiaren hazkuntza lortzeko bide bakarra delako. Derrigorrez elkarrekin lanean jarraitu behar dugu.

Gaur jakinarazi nahi dizuet seguru nagoela etorkizuna zain daukazuela. Talentua eta ilusioa, gaitasuna eta jarrera dituzue, etorkizunaren soinekoa egiteko behar diren materialak. Eta, nola ez, gure laguntza daukazue. Laguntza hori erabiltzeko eskatzen dizuet. Seguru nago guztion artean Bizkaiari munduko soinekorik onena diseinatzeko gauza izango garela. Modernoa, erakargarria eta lehiakorra.